« かぐや | トップページ | 仕事が終わってホッ »

2007年9月15日 (土)

hana、お勉強?

この子は

中学1年生です。

ワイファイ通信でアメリカ、デトロイトの同じ年齢の

男の子と知り合いになったとか・・・

(なんともグローバルな話で・・・)

今までに知り合ったアメリカ人は150人位いるとか・・

日本語で書くと英語に自動的に変換されて

会話ができるそうです。

ワイファイ通信(わたしはこのことを良く知らないのですが)

英語を習いだしたばかりの子にも

たやすく外国の人と知り合って、会話できるものなのですね・・・

英文法を教えているわたしなんかより

ずっとすごい・・・

そこでわたしも一言いいました。

文明を大いに活用することはいいことだけど、

学業として今やらなければならない勉強は

勉強としてがんばってやるのよ~って

ところで

hanaはよくこの位置で勉強を聞いています。

hanaも口に出して言わないだけで

英語わかるの?

「 of  course」

|

« かぐや | トップページ | 仕事が終わってホッ »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

ワイファイですか?
私が持ってる、任天堂のDSというゲーム機で
ゲームによっては、そのWi-Hi(ワイファイ)通信で
色んな人とゲームが出来るのはありますよ。
たまたま外国の人は居なかったんだけど。

でも、変換されちゃうってことは、自分では英語がわからなくても大丈夫ってことなのかな?

投稿: 観鈴ちん | 2007年9月15日 (土) 13:35

またまたついていけない話に~
お友達になることはいいけれど、結局日本語ってことですよね・・・
しかし、「文通」とか「ペンパル」とかって「死語」でしょうかね、あれ、皆さんも知らないなんて言わないですよね

一番英語がわかってるのはテーブルの上の君・・・

投稿: kikikibi | 2007年9月15日 (土) 15:08

へえ いいものがありますね。
用は翻訳機なんで私にピッタリ。(英検4級落ちました)
はなちゃんは 本当は英語ぺらぺらだったりして。

投稿: ヤムヤムママ | 2007年9月15日 (土) 17:51

観鈴ちんさん、
こんばんは

変換されるってことは
おっしゃる通り
英語が分からなくても
日本語を入力すると自動で
英語になるそうです。
もし、相手が中国の方なら
中国語を選択すると中国語になるとか・・・
わたしは聞いた話なのでよくわからないのですが、
便利な世の中になりましたよね。
(本当に便利なだけでいいのかは問題ですが・・・)

投稿: hana | 2007年9月15日 (土) 19:24

kikibiさん
こんばんは

私の時代はまさにペンパル(ペンフレンド)
の盛んな時代でした。
日本の友人からはじまり、
わたしもオーストラリアの人を紹介してもらい
何回か文通しましたよ。

いまや、携帯のメールやらPCのメールありで
今の子供たちには、文通ってことばは
死語かもしれませんね。
どうなのかなあ?

投稿: hana | 2007年9月15日 (土) 19:28

ここがhanaの定位置です。
または、棚の上から眺めてます。

ピンポ~ンとなると、
誰が来たか確認するために
タッタッタとまず玄関へ。

そこで臭いをクンクンして。
誰が来たのかを確認します。

猫が大好きな生徒が多いですが、
hanaなりにランク付けがあります。
この子なら
かばんの上に乗っても大丈夫だ。
とか

発音こそしませんが、理解していると
親ばかなわたしは思っています。
「脳あるhanaは爪を隠す」です。

投稿: hana | 2007年9月15日 (土) 20:10

ある時は、お母様の習字
そして今度は中学生の英語・・
どっかの学生さんより
はなちゃんの方が勉強してるのでは?

ところでワイファイ・・
そんなに賢いなら猫語も頼むよ!!
なんてね。。(笑)

投稿: だいきち | 2007年9月15日 (土) 20:34

だいきちさん
こんばんは、

猫語も変換できたら
楽しいでしょうね。

投稿: hana | 2007年9月16日 (日) 20:29

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/202295/16452042

この記事へのトラックバック一覧です: hana、お勉強?:

« かぐや | トップページ | 仕事が終わってホッ »